glued to your email inbox
because they were too expensive or clunky extensions of CAT/TMS tools
but don't have the budget for the tech
why you still need a TBMS in 2024
that’s draining your budget and can’t keep updated
to compete with AI
Reduction
Sec
Minutes
Saved
Decrease
Confused about what the role of a TBMS is in 2024, and where Metalinguist fits in? Let us break it down.
White-Label Portal
Digital Filing System
Quotes
Communication
Vendor Management
Pricing Lists
Custom
Internal
Workflows
Invoicing
Order
Submission
Reporting
Email Notifications
Quote
Estimation
(Fuzzy Bands,
etc)
Linguistic Data
Project Templates
Traditional Translation Business Management Systems (TBMS) were developed over 20 years ago to fill gaps left by early CAT tools. They included features like pricing lists and custom workflows, which are now standard in most all modern CAT/TMS suites.
For many, sticking with a legacy TBMS means paying for functionality TWICE—once in their TBMS and again in their CAT/TMS system (that many don’t even know exist). They are not only costly due to outdated infrastructure, but also often require you to host yourself, adding to the operational burden.
In contrast, Metalinguist doesn’t aim to simply replicate every feature from outdated TBMS systems. Why? Because many of the functionalities that legacy TBMSs once provided are now standard in modern CAT/TMS suites. That’s a waste of money for everyone. No thanks.
Instead, Metalinguist zeroes in on what really matters for today’s language businesses—enhancing client interactions and optimizing operational efficiency. By not including redundant features already included in your CAT/TMS, we avoid unnecessary complexity and cost, ensuring you get a streamlined, cutting-edge solution tailored to the needs of 2024.
Allow your end clients to update their own requests and access all project information. Free your team from constant back-and-forth and giving everyone a clear point of truth.
When you outsource projects with 2 clicks, vendors adapt to your processes, while you stay in control. They do the heavy lifting and become extensions of your team, while you stay in command.
You don’t need to change anything about how you’re managing translations. Keep (or adjust) your internal workflows as you like. We simply enhance what’s already working, without disrupting it.
Impress clients with a custom-branded platform that feels tailor-made for your business. Stand out like industry giants, without the high costs of a custom-built system.
No matter how much your translation processes evolve, keep a centralized digital filing system and repository of all your project details, documents, and communications in one place.
Give your clients a single login with everything they need. No more juggling multiple systems—perfect even the clients who don’t understand the complexities of our language industry.
Operate with the professionalism and polish of a full-scale LSP, no matter your size. Have the tools that make you look like a bigger operation, all on a freelancer’s budget.
Outperform ChatGPT by being the easier, smarter choice. Our platform gives you the tools to outclass AI and win your clients over with human touch, ease, and efficiency.
Tired of clients claiming they lost your invoice? With our platform, invoices are centralized and tracked, so you’ll never have to chase down payments again.
Whether you’re an in-house localization team juggling a whole multinational’s urgent, critical translation projects, a freelancer who dreams of doing more interesting translations for direct clients, and fewer badly-paid MTPE jobs for huge corporations; or an LSP trying to survive the latest wave of clients choosing AI for perceived speed and ease of use – stop getting weighed down by admin, filing, quoting, billing and all the other minutiae of the job, and reconnect with the passion that made you choose the translation industry in the first place.
Freelancer plans start at $16pm, while LSP plans start at $89pm. Please enquire for enterprise.